The Vietnamese word "gắn xi" translates to "seal" in English. It generally refers to the act of fastening or securing something in a way that makes it closed, protected, or secure. Below is a detailed explanation and usage of the term.
Tôi đã gắn xi hộp quà để nó không bị mở ra.
(I sealed the gift box so that it would not be opened.)
Chúng ta cần gắn xi bì thư trước khi gửi đi.
(We need to seal the envelope before sending it.)
In more advanced contexts, "gắn xi" can be used metaphorically to describe situations where something is securely kept or protected from outside influences. For example:
While "gắn xi" primarily means "seal," it can also imply the idea of "locking in" or "keeping safe," especially in a figurative sense.
"Gắn xi" is a useful term when discussing the act of sealing or securing items in Vietnamese. It can be applied in both literal and metaphorical contexts, making it versatile for learners to use in various situations.